Gather ye rosebuds while ye may,
Old Time is still a-flying:
And this same flower that smiles to-day
To-morrow will be dying.
The glorious lamp of heaven, the sun,
The higher he's a-getting,
The sooner will his race be run,
And nearer he's to setting.
That age is best which is the first,
When youth and blood are warmer;
But being spent, the worse, and worst
Times still succeed the former.
Then be not coy, but use your time,
And while ye may, go marry:
For having lost but once your prime,
You may for ever tarry
.http://www.uco.es/~ca1lamag/textos-4.htm#Herrick
Coged las rosas mientras podáis pues los buenos tiempos vuelan; Y la misma flor que hoy te sonríe mañana estará marchita.
Cuanto más se eleve el sol, gloriosa lámpara celeste, más pronto llegará a su destino y más pronto caerá el ocaso.
La mejor edad es la primera, cuando están más calientes la juventud y la sangre, pero a medida que se gasta, peor y peores tiempos sucederán a los anteriores.
Así pues no seáis pacatas, aprovechad el momento y mientras tengáis oportunidad, desposaos, pues una vez que se deja pasar el momento, puede que el resto sea esperar. (traduc. Ángeles Fernández)
Aquí tienes el poema musicado:
No hay comentarios:
Publicar un comentario